FAQS

Preguntas Frecuentes

Preguntas Frecuentes

1. ¿Cómo es el proceso de contratación de servicios?

Primeramente se solicita el documento a traducir, para poder preparar un presupuesto aproximado y detallado sobre el servicio que se solicita. Una vez se acepta el presupuesto y se resuelve cualquier tipo de duda, se debe proceder al pago del mismo, cuyos detalles se muestran el presupuesto (número de cuenta y concepto). Una vez recibimos el pago, comenzamos a trabajar en la traducción. 

2. ¿Cuál es el plazo estimado de entrega de un trabajo?

El plazo de entrega de un trabajo depende de diversos factores como el tipo de documento, la extensión de mismo, y las necesidades particulares de cada cliente. Una vez recibas tu presupuesto, recibirás un plazo estimado de entrega.

3. ¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es una traducción oficial certificada por un traductor jurado, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Las traducciones juradas se distinguen por llevar la firma y sello de un traductor reconocido oficialmente que certifica el contenido de las mismas. Ciertos organismos públicos como notarías, juzgados o tribunales, solo aceptan traducciones juradas en la realización de cualquier tramite. 

4. ¿Mis documentos estarán seguros?

Por supuesto. Todos los documentos son tratados con la máxima confidencialidad, discreción y un gran cuidado. No revelaremos ninguna información a terceros sin su consentimiento previo.

Frequently Asked Questions

1. How is the process of contracting services?

Firstly, the document to be translated is requested, in order to prepare an approximate and detailed quote for the service requested. Once the quote has been accepted, and any kind of doubts have been resolved, payment must be made, whose details are shown in the quote (account number and concept). Once we receive the payment, we start working on the translation.  

2. What is the estimated delivery time for a project?

The delivery time for a project depends on several factors such as the type of document, its length and the particular needs of each client. Once you receive your quote, you will receive an estimated delivery time. 

3. What is a sworn translation?

A sworn translation is an official translation certified by a sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. Sworn translations are distinguished by the signature and stamp of an officially recognized translator who certifies their content. Certain public institutions such as notaries, courts or tribunals only accept sworn translations when carrying out any type of procedure.  

4. Will my documents be safe?

Of course. All the documents are treated with the utmost confidentiality, discretion and great care. We will not disclose any information to any third parties without your prior consent. 

¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar
Utilizamos cookies para permitir un correcto funcionamiento y seguro en nuestra página web, y para ofrecer la mejor experiencia posible al usuario.

Configuración avanzada

Puedes personalizar tus preferencias de cookies aquí. Habilita o deshabilita las siguientes categorías y guarda tu selección.